Nous allons voir des expressions anglaises sur le business. Les connaitre, c’est rendre votre anglais plus naturel.

Expressions anglaises sur le business

Vous trouverez ci-dessous les principales expressions anglaises sur le business avec pour chaque expression un exemple d’utilisation:

ahead of the curve : une longuer d’avance

Our leader was ahead of the curve on this one.  Notre chef avait une longueur d’avance dans ce dossier.

in the loop : informer quelqu’un

Work-in-progress documents – stay in the loop!  Documentation des travaux en cours – tenez-vous au courant!

rule of the thumb : règle générale

This is the rule of thumb for all new technology. C’est une règle tacite applicable à toutes les nouvelles technologies.

set the record straight : rétablir la vérité

Let me set the record straight as to exactly what happened in committee. Permettez-moi de rétablir les faits en disant exactement ce qui s’est produit au comité.

back to square one : retour à la case départ

Today, we have a situation where everyone is back to square one.  Aujourd’hui, on est devant une situation où tout le monde repart à zéro.

put something on the back burner : mettre quelque chose de coté

This question was broached but then put on the back burner. Les questions ont certes été abordées, mais les réponses ont été mises de coté.

pull the plug : laisser tomber

I would appeal to Members of this House not to pull the plug on an important measure of economic reform. J’invite les députés à ne pas laisser tomber une mesure importante de réforme économique.

in a nutshell : en résumé

In a nutshell, there is nothing here that I see as dominating for market trade. En gros, je ne vois rien ici qui puisse avoir un effet prédominant sur le marché.

bring her up to speed : donner l’information la plus récente

And that’s a way of trying to bring the community up to speed in regards to the business. Ça permet de mettre les gens au courant de ce que fait la société.

backroom deal : accord secret

I do not know of any backroom deal. Je n’ai connaissance d’aucune entente secrète.

calling the shots : prendre des importantes

Who is calling the shots for the Party? Qui tire les ficelles du Parti ?

call it a day : arrêter là

There are those who say that we should now call it a day. Il y a ceux qui disent que nous devrions marquer un temps d’arrêt !

go back to the drawing board : reprendre depuis le début

We have to go back to the drawing board and ask ourselves what our priorities are. Nous devons revenir au point de départ et nous demander quelles sont nos priorités.

way off the mark : grosse erreur

I can’t see how educated scientists could be so way off the mark. Je ne vois pas comment des scientifiques renseignés pourraient être à ce point à côté de la plaque.

cut-throat : sans merci

In an economy where competition is cut-throat, digital information must be able to offer quality. Dans une économie où la concurrence est sans merci, l’information numérique doit pouvoir offrir de la qualité.

tweak : mettre quelque chose au point

You can set preliminary levels and tweak them later when you are connected to the device. Vous pouvez définir des niveaux préliminaires et de les mettre au point plus tard quand on est connecté à l’appareil.

hit the nail on the head : mettre dans le mille

She has hit the nail on the head. Elle met dans le mille

rock the boat : jouer les trouble fête

The government does not want to rock the boat. Le gouvernement ne veut pas faire de vagues.

take the bull by the horns : prendre le taureau par les cornes

You could take the bull by the horns if treatment is truly necessary.  On peut prendre le taureau par les cornes si un traitement est vraiment nécessaire.

Pour aller plus loin sur les expressions anglaises sur le business, nous vous conseillons le livre Chatterbox 1300 Expressions Idiomatiques de l’Anglais d’Aujourd’Hui pour apprendre les expressions anglaises.