Les pronoms relatifs en anglais posent de nombreux problèmes nous allons voir en détails comment utiliser whom, whose, which et what.

Les pronoms relatifs en anglais

Présentation des pronoms relatifs en anglais

Who

On utilise who lorsque le pronom relatif est le sujet d’une proposition.

The man who started it all was Thomas A. Edison. L’homme qui a commencé tout cela était Thomas A. Edison.

Dans ce cas, la subordonnée relative nous indique de qui on parle, elle nous donne des indications sur la personne.

Remarque : Sans la subordonnée relative, nous aurions dû décompensé la phrase en deux :

The man is Thomas A. Edison. L’homme était Thomas A. Edison.

The man started it all. L’homme a tout commencé.

Whom

On utilise Whom dans le langage soutenue à la place de Who.

Remarque : On utilise Whom après une préposition

Pronom relatif après une préposition:

As he knows, I met with the individuals, to whom he is referring, in my office. Comme il le sait, j’ai rencontré les personnes en question dans mon bureau.

Pronom relatif avant une préposition:

This interior feeling is common both to the philosop her and to the man who has not reflected at all. Ce sentiment intérieur est commun au philosophe et à l’homme qui n’a point réfléchi. 

Remarque : On utilise Whom si le possesseur est un être vivant.

Which

On utilise Which pour parler d’une chose. Which a le même comportement que Who qui s’utilise pour une personne.

The book, which is in English , comprises six articles. Le livre en anglais comprend 6 articles.

Remarque : Sans la subordonnée relative, nous aurions dû décompensé la phrase en deux :

The book is in English. Le livre est en anglais.

The book comprises six articles. Le livre comprend 6 articles.

Whose

On utlise Whose comme un pronom possesif (his, their…).

It is an obvious response to the needs of persons with disabilities whose concerns were too long ignored. Il répond clairement aux besoins des personnes handicapées dont on a ignoré les préoccupations pendant trop longtemps.

Remarque: on utilise Whose avec des êtres vivants ou des objets.

Where

On utilise Where pour faire référence à un endroit.

He shall be a licence holder of the national federation of the country where the race is run. Il doit être un licencié de la fédération nationale du pays où se déroule l’épreuve. 

Remarque : Sans la subordonnée relative, nous aurions dû décompensé la phrase en deux.

What

On utilise What pour faire référence à quelque chose. On peut le traduire par ce que/ quel.

In your opinion, what are the top three skills you need to do your job? Selon vous, quelles sont les trois principales compétences dont vous avez besoin pour faire votre travail?

I could no longer make any comparisons, because what I now saw was indescribable. Je ne pouvais plus faire de comparaisons car ce que je voyais maintenant était indescriptible.

Utilisation des pronoms relatifs en anglais

Il y a deux types de subordonnée relative :

  • Les subordonnées relative qui donnent des informations sur le nom auquel elles renvoient : les déterminatives
  • Les subordonnées relative qui donnent des informations supplémentaires sur le nom. Dans ce cas, on sépare la subordonnée avec une virgule : les explicatives

Les propositions relatives déterminatives : defining relative clause

La proposition relative déterminative est indispensable à la bonne compréhension de la phrase.

A politician who wants to get re-elected or get elected has to face the constituency and what it’s like today. Un politicien qui veut être élu ou réélu doit faire face à l’électorat tel qu’il est aujourd’hui.

Remarque: Il n’y pas de virgule.

Les propositions relatives expilcatives : non-defining relative clause

La proposition relative explicative n’est pas indispensable à la bonne compréhension de la phrase.

The women who provided the solutions in this process are daughters, sisters, mothers, grandmothers and granddaughters. Les femmes qui ont élaboré les solutions décrites dans cet article sont des filles, des sœurs, des mères, des grands-mères et des petites filles.

Dans ce cas, la catégorie des femmes (filles, soeurs…) est indiquée  pour donner une information secondaire.

On aurait pu écrire:

The women provided the solutions in this process. Les femmes qui ont élaboré les solutions.

 

Pour aller plus loin, nous vous conseillons le livre  L’anglais de A à Z: Grammaire, conjugaison et difficultés.

Vous pouvez trouver d’autres cours à cette page.